طرز نوشتن صحیح نام و نام خانوادگی به انگلیسی

برای برگرداندن کلمه‌های فارسی و اسامی ایرانی به الفبای زبان انگلیسی قاعده رسمی و یگانه و پذیرفته‌شده‌ای وجود ندارد. اغلب برخی شیوهای ساده‌ای را معمول کرده‌اند که ظرافت‌های زبان در آن گم می‌شود. پورتال آسمونی در این بخش طرز صحیح نوشت نام و نام خانوادگی به انگلیسی را به شما عزیزان آموزش می دهد که در ادامه می خوانید.

برای نمونه، هنگام گرفتن گذرنامه، به‌عنوان سندی رسمی و حقوقی، در نوشتن اسامی به الفبای لاتین، با توجه به استفادهٔ سلیقه‌ای از حروف لاتین، سردرگمی‌هایی ایجاد می‌شود. مثلاً سه برادر ممکن است فامیل خود یا نام پدر خود را با املاهایی متفاوت نوشته‌باشند که می‌تواند پیامدهای حقوقی و مالی داشته‌ باشد.

توجه نمایید که مطالب ذیل یک قانون و یا یک قاعده رسمی نمی باشد وفقط در حد یک روش پذیرفته شده متداول درعرف جامعه می باشد.

در حال حاضر، ثبت واجی یا آوانگاری نام ­های خاص فارسی به زبان انگلیسی، به گونه ای می­ باشد که در برخی موارد آوانگاری انگلیسی واژه با تلفظ فارسی آن تطابق کامل ندارد؛ از این رو ممکن است آن نام (چه توسط فارسی زبان و چه غیرفارسی زبان) اشتباه خوانده شود . به عنوان نمونه، چون در حروف الفبای لاتین، نشانه ایی برای انسدادی چاکنایی /?/ (برای حروف «ع» یا همزه«ء» که البته از زبان عربی به فارسی دری آمده اند) وجود ندارد، فارسی و عرب زبانان به هنگام نوشتن اسامی­ ای که دربردارنده ی این دو واج می­باشند، یا آن را حذف می­ پندارند و یا با واج دیگری جایگزین می کنند. یا مثلا چون تفاوت  ـــِــ  و « آ» در نگارش انگلیسی اسامی فارسی تاکنون متمایز نبوده است، لذا در خوانش آنها دچار مشکل می شویم. مثلاً: saman را «سامان» بخوانیم یا «سمن»؟

در حال حاضر، به دلیل فقدان الگوی زیربنایی و مبنا در ثبت واجی اسامی فارسی و عربی، گاهی ممکن است تلفظ صحیح فارسی، در زبان انگلیسی درست منتقل نشود، مثلاً بر روی بطری «دوغ اعلاء»، نوشته شده :  Ala  ( ؟!). این مشکل، در نام نویسی گذرنامه ها، تابلوهای خیابانی و نام­های تجاری مشاهده می گردد. به عنوان نمونه :

  • نام­های «سعید» و «ساعد» هر دو نوشته می شوند← Saeed
  • نام­های «سمیع» و «سامی» هر دو نوشته می شوند← Sami
  • نام­های «رعنا» و «رانا» هر دو نوشته می شوند ← Rana
  • نام­های «سعادت» و «سادات» هر دو نوشته می شوند ← Sadat یا Saadat
  • واژه­های «دامان»، «دامن» و «دَمَن» هر سه نوشته می شوند ←Daman
  • نام «هامون» ممکن است اشتباه خوانده شود ← هَمون Hamoon

همچنین تکواژهای « پور»، « نور» و از این قبیل در نام­هایی مثل پورسعدی ، نورزاد و کورش به صورت­های متفاوتی مشاهده می­شوند : ← / Poor/, /Pour/, / Pur /, /Noor/, / Nour /, / koorosh /, / kourosh /.

راه حل پیشنهادی

دریک پژوهش که با جمع آوری فهرستی از اسامی فارسی که در اداره ی گذرنامه ی ایران به الفبای انگلیسی آوانگاری شده اند، این موضوع مورد بررسی و انتقاد قرار گرفت، که چرا در دفاتر مختلف نام و نام خانوادگی افراد به شیوه های متفاوتی به انگلیسی برگردانده میشود. این مسئله گاهی برای فارسی زبانان و حتی افراد غیرفارسی زبانان ایجاد مشکل میکند.

بنابراین پس از تلاش فراوان و بررسی های متعدد، الگویی جامع و یکدست ارائه می گردد که با توجه به اصل اقتصاد کمینگی، در آوانگاری اسامی، ساده ترین و کوتاه­ترین و از همه مهمتر صحیح ترین حالت پیشنهاد می شود.

گذاشتن علامت نقل قول « ‘ » به­ جای همزه یا ع:

در فرهنگ لغت انگلیسی لانگمن کلمه ­ی مبارک «قرآن» نوشته شده : /Koran/ یا / Qor’an / یعنی صدای انسدادی چاکنایی /?/ قبل از «آ» به صورت ویرگول نشان ­داده شده است . چنانچه ثبت آوای «ع» را به صورت ویرگول بپذیریم و در آوانگاری نام هایی مثل سعدی، سعادت، اعظم، مسعود و … اعمال کنیم.

یعنی بنویسم : sa’di ، Sa’adat ، A’zam ، Mas’ud ، باز هم در ثبت نام­ هایی مثل «آصف، عادل، عارف و…» که در هجای اول آن­ها، واکه به دنبال انسدادی چاکنایی آمده، با اشکال روبرو می­شویم؛ چرا که به نظر نمی رسد آوردن ویرگول در ابتدای واژه و به این ­منظور، مناسب باشد؛ مگر اینکه در این­گونه موارد واج /a/ تکرار شود : Aaref , Aadel , Aasef که در نهایت موجب ناهماهنگی و یکدست نبودن واج­ نگاری­ های دسته ی اول با گروه دوم خواهد شد. به عبارتی دیگر، جای یک واج خالی است. در راستای اصلاح شیوه ی نگارش نام­های خاص یا تجاری فارسی به زبان انگلیسی و برطرف نمودن این مشکل، بهتر است براساس اصول آواشناسی، الگویی ارائه گردد؛

نوشتن a : برای صدای _َ _ و aa : برای صدای «آ»:

همچنین برای تفاوت آ و اَ چنین طرح ریزی شده است که « آ » /aa/ نوشته شود و برای «اَ »/a/. توجه کنید که در سیستم آوانگاری علامت هایی مانند: ā ã ặ نیز برای « آ» آورده شده است. اما ملاک ما بر این است که نگارش را به شیوه ای طراحی کنیم که ساده ترین و خواناترین روش برای عموم مردم فارسی زبان و غیر فارسی زبان باشد. پس دیگر «-زاده» پسوند بیشتر نام های خانوادگی دیگر «-زده» خوانده نمی­شود: Zade / Zaade

نکته: از آنجا که در زبان فارسی، هیچ کلمه ­ای نیست که با صدای واکه کوتاه _ّ_ ختم شود، بنابراین «آ» آخر کلمه را تنها با یک « a » می نویسیم: حنا ← Hana و نیازی نیست بنویسیم Hanaa .

نوشتن u برای صدای «او» و o برای _ُ _ :

names-in-english1وقتی در انگلیسی u را برای صدای «او» بگذاریم، دیگر نیازی به آوردن oo یا ou نمی باشد. و همچنین با کلماتی مثل poor به معنی فقیر ، یا pour به معنی جاری شدن، اشتباه نمی شود. بنابراین:

– نور: nur

– پور: pur

در مواردی که صدای s و h یا z و h در وسط کلمه به صورت متوالی می آیند، ممکن است «ش» یا «ژ» خوانده شوند. مانند:

– فصحت: Foshat ← آنگاه به اشتباه «فوشَت» خوانده می­شود.

– نزهت: Nozhat ← آنگاه به اشتباه « نوژَت» خوانده می­شود.

بنابراین برای پرهیز از چنین مشکلات احتمالی، بهتر است بین آنها یک فاصله کوتاه گذاشته شود : Fos hat- Noz hat

تبدیل صدای «ه» آخر به e انگلیسی:

چون در زبان فارسی، «ه» آخر صدای e : « اِ» می­دهد، نیازی به نوشتن h در پایان واژه نیست. مانند حمیده: Hamide

معادل‌های ساده و مشخص: حروفی که معادل حرفی انگلیسی آنها مشخص می‌باشند: ب، پ، د، ر، ز، س، ف، ک، ل، م، ن.

  • معادل‌هایی با رعایت تشابه:

Tt = ، ط ت Zz= ز ، ذ، ض، ظ Gg = گ Ss ث، س، ص = Ww , Vv= و Ii , Yy = ی Jj ج = Hhح، ه = ع = توضیح ویژه دارد

معادل‌هایی با حروف ترکیبی:

ch =چ sh=ش kh= خ Zh = ژ gh= ق ، غ

اشتباهات اساسی

در این بخش می‌پردازیم به بررسی حروف و صداهایی که موجب اصلی‌ترین و مهمترین اختلاف نظرها گشته است:

صدای آ، َ : معادل هر دو علامت Aa می‌باشد: آذر Azar (توجه داشته باشیم که در نگارش اسم ها تمام حرکت ها باید مورد توجه و استفاده قرار گیرند)

صدای ت ، ط : علیرغم تفاوت بیانی این دو صدا، هردو را با Tt نشان می‌دهیم:

طاهرTaher – تینا Tina

صدای ث، س، ص : این صداها(مانند گروه ز) علیرغم شباهت ظاهری، از نظر تلفظ با هم متفاوتند اما چون در فارسی تفاوتی در تلفظ آنها رعایت نمی‌گردد، لذا برای معادل هر سه‌ی آنها از Ss استفاده می‌کنیم : صابر Saber – سحر Sahar – ثانی Sani

صدای ج : معادل آن حتماً و فقط Jj می‌باشد و استفاده از Gg که بصورت عوامانه بکار برده می‌شود کاملاً غلط است . این استفاده‌ غلط از این عدم آگاهی ناشی می‌شود که در انگلیسی حرف Gg را جی می‌نامیم، اما باید توجه داشت که نام حرف جی است نه صدایش. به عنوان مثال در فارسی می‌گوئیم جیم اما در داخل کلمه آنرا ج می‌خوانیم. همچنین در خود انگلیسی حرف Gg در دو سه مورد صدای ج می‌دهد و در ۲۴-۲۳ مورد صدای گ می‌دهد: Large – big . نکته جالب دیگر اینکه در برخی موارد اندک افراد تحصیل کرده از معادل Dj برای ج استفاده می‌کنند. مانند مجید Madjid – جواد Djavad که قابل قبول نیست. البته استدلال آنها نیز این است که چون شکل تلفظ ج در فارسی و انگلیسی متفاوت است، لذا برای ادای درست و ارجینال ج قبل از j حرف بی‌صدای d می‌گذارند.

این استدلال کاملاً درست است یعنی نحوه‌ی ادای صدای ج در انگلیسی کمی غلیظ تر از فارسی است اما نکته در اینجاست که اگر قرارباشد به این تفاوت های جزئی و ناچیز توجه کنیم در آن صورت باید به تفاوت های قابل توجه و مهمتری نظیر تلفظ ث، ص، ژ، ذ، ض، غ هم دقت کرده و رعایت کنیم. حتی نحوه تلفظ ل و ک هم در فارسی و انگلیسی با هم اندکی تفاوت دارد، پس آیا برای آنها نیز باید از معادل هایی من‌ درآوردی نظیر ج =dj استفاده کرد؟ این تفاوت ها تفاوت صدا نیست، تفاوت لهجه یا گویش است و در شکل نگارش جای بحث ندارد.

names-in-english3خلاصه اینکه اگر قرار باشد ج را بصورت dj بنویسیم پس باید رضا را هم بنویسیم Rehza یا Reda یا Rezha (!!!) که کاملاً غلط است. یا مثلاً ثمین را هم باید اینطور بنویسیم : Ssamin یا Hsamin یا Thamin (!!!) که کاملاً غلط است. پس معادل ج در انگلیسی فقط Jj می‌باشد: جلیلی Jalili – جاجرودJajroud – مجید Majid

صدای ز ذ ض ظ : چهار صدای مذکور علیرغم شباهت ظاهری، از نظر زبانشناسی و آواشناسی و محل ادای آنها در دهان متفاوت هستند، اما نظر به اینکه این تفاوت در فارسی رعایت نمی‌گردد و تمام این چهار صدا با صدای ز تلفظ می‌گردند، بنابراین همه‌ی این چهار حرف را با Z نشان می‌دهیم : رضا Reza – حافظ Hafez – ذاکری Zakeri – عزیزی Azizi

صدای ژ : طبق اصول نگارش ژ را با Zh نشان می‌دهیم : ژیلا Zhila اما از آنجائیکه در برخی موارد ترکیب آوائی ژ با سایر صداها، تلفظ آنرا بسیار شبیه ج می‌کند لذا می‌توان از j برای صدای ژ استفاده کرد: علی‌نژاد Alinejad

نکته :

در انگلیسی اسم هایی که با صدای ج ادا می‌شوند، در فرانسوی تبدیل می‌شوند به صدای ژ : (جان – ژان) (جرج – ژرژ ) ( جانت – ژانت) (لارج – لارژ) (جنرال – ژنرال)

صدای ع: نظر به اینکه چه حرکتی دارد، می‌تواند معادل مختلف داشته باشد:

اگر فتحه داشته باشد، Aa : علی Ali

اگر کسره داشته باشد، Ee : عماد Emad

اگر ضمه داشته باشد، Oo : عثمان Osman

اگر حرف ع ساکن باشد، بحث‌انگیزترین و مشکل‌ترین بخش نگارش اسامی خواهد . بود که عموم اطلاعی از آن ندارند . در صورتیکه حرف ع ساکن باشد از علامت apostrophe ( ُ) استفاده می‌کنیم: سعید Sa’id – مسعود Mas’oud در این مورد به علت عدم آشنایی عموم با صدای ع ساکن و کاربرد آپاسترفی در انگلیسی، این شیوه‌ی نگارش جا نیفتاده و به صورت اشتباه به شکل های دیگر استفاده می‌گردد مانند:Saied ، Saeid ، Saeed. ،… در کل شکل معتبر و مقبول برای این صدا علامت‌apostrophe است: سعید Sa’id– . . معصومهMa’soumeh – سعدی Sa’di- … جهت تکمیل و مرجعیت بحث اشاره می‌کنیم . به شیوه‌ی نگارش نام Eto’o بازیکن کامرونی تیم بارسلون. همچنین دیکشنری چهار جلدی . فارسی – انگلیسی (فرهنگ جامع پیشرو آریانپور ¬ منابع)

صدای ق، غ، گ : صدای ق و غ را با gh نشان می‌دهیم و گ را با g . برخی اشتباهاً ق را با g می‌نویسند که از نظر صدا و بیان صحیح نیست: Shagayeg که در اینصورت این اسم را می‌خوانیم: شگایگ. پس گ با علامت g و ق با علامت gh باید نوشته شوند: اصغریAsghari – عسگری Asgari – شقایق Shaghayegh

صدای و : عمده‌ی صدای (و) در فارسی معادل V است و در اندک مواردی W. به تفاوت تلفظ VوW در انگلیسی(و همینطور عربی) دقت کنید: V با تلفظ شدید و غلیظ یعنی دندان های بالایی به لب پائین می‌چسبند اما هنگام تلفظ W فک بالا و پائین نباید به هم بچسبد و حالت دهان به اصطلاح غنچه می‌شود. دقت کنید به تفاوت تلفظ (و) در دو کلمه‌ی : فوت (مردن) – فوت (دمیدن) در فارسی اکثراً صدای (و) معادل V است اما در کلماتی نظیر فردوسی – توحید – نو – صوت – … نحوه‌ی ادای و خفیف است و معادل W برای آن مناسب می‌باشد:

Vahid وحید Ferdowsi فردوسی

Navid نوید Sowlati صولتی

Kaveh کاوه Towhid توحید

صدای ی : با استفاده از معادل Ii یا Yy . اگر صدای ی در شروع سیلاب باشد الزاماً باید از y استفاده کرد: یحیی Yahya – یوسفی Yusefi – مریم Maryam – مهیار Mahya .

اما اگر صدای ی در وسط یا آخر کلمه باشد از I استفاده می‌کنیم: آذری Azari – شیرین Shirin – کبیری Kabiri

در نهایت ذکر این نکته لازم است که هنوز شیوه یکسانی در مورد نگارش اسامی فارسی به انگلیسی شکل نگرفته و نمی توان نوشتن اسامی به شکلی خارج از دستوالعمل های بالا را اشتباه دانست.

بعضی از اسامی معادل انگلیسی دارند مانند( دانیال Daniel) البته نمی تونید در مدارک رسمی مثل گذرنامه استفاده کنید.مثلا  اگه اسمتون فرشته است نمی تونید در گذرنامه معادل انگلیسی اونرو بزارید (Angel). برای اینکه ببنید کدوم اسم ها معادل دارند می تونید از مترجم گوگل استفاده کنید.Google Translate

4.5/5 ( 4 نظر )


دیدگاه های این مطلب

  1. نویسنده دیدگاه: آیناز
    27 تیر 1398

    اسم آیناز. ainaz یا aynaz????

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      27 تیر 1398

      ainaz

  2. نویسنده دیدگاه: پیام
    22 تیر 1398

    لطفا بفرمایید نوشتن فامیلی سورنی چگونه است؟

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      23 تیر 1398

      Soorni

  3. نویسنده دیدگاه: ن
    16 تیر 1398

    سلام…. ادامه پیام قبلیم…برا جوشن کدوم درسته….joshan…joushan…
    Jawshan…jowshan…

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      17 تیر 1398

      Jawshan درسته

  4. نویسنده دیدگاه: ن
    16 تیر 1398

    سلام….جوشن چگونه نوشته میشود….
    Joshan…joshan…jawshan…
    Joshan…دعای جوشن کبیر بعضی جاها نوشته jawshan…

  5. نویسنده دیدگاه: حسین
    11 تیر 1398

    سلام نام خانوادگی( قربانی ) چطور نوشته میشه

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      12 تیر 1398

      Ghorbani

  6. نویسنده دیدگاه: فاطمه
    11 تیر 1398

    خیلی مچکرم از پاسخگوییتون.

  7. نویسنده دیدگاه: فاطمه
    10 تیر 1398

    ممنونم ازتون. فقط میشه با ou نوشته بشه؟ بجای o

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      10 تیر 1398

      موردی نداره برای نوشتن اسم های ایرانی قواعد خاصی وجود نداره همین که تلفظ کلمه به هم نخوره موردی نداره

  8. نویسنده دیدگاه: فاطمه
    07 تیر 1398

    سلام. غمیلویی چطور نوشته میشه؟

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      09 تیر 1398

      ghamiloei

  9. نویسنده دیدگاه: Parisa
    05 تیر 1398

    سلام لطفا بگین آروشا به انگلیسی چجوری نوشته میشه، با تشکر…

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      06 تیر 1398

      Arusha

  10. نویسنده دیدگاه: حسین
    04 تیر 1398

    سلام خسته نباشید نوشتن صحیح حسام الدین چجوریه ؟؟؟؟

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      05 تیر 1398

      Hesam aldin

  11. نویسنده دیدگاه: fatemeh
    03 تیر 1398

    لطفا طرز نوشتن غزل و غزال را بگویید

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      04 تیر 1398

      ghazal
      نوشتاری این 2 اسم به یک صورت میباشد

  12. نویسنده دیدگاه: mohammad
    03 تیر 1398

    سلام محمد عامری اختیار ابادی چطور نوشته میشه ممنون میشم راهنمایی بفرمایید.

    • نویسنده دیدگاه: سعید زنگنه
      04 تیر 1398

      mohammad ameri ekhtiar abadi

  13. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    02 تیر 1398

    فرشته هوشیار به انگلیسی چه جوری بنویسم

    • نویسنده دیدگاه: روابط عمومی
      04 تیر 1398

      fereshte hooshyar

  14. نویسنده دیدگاه: اسدی
    26 خرداد 1398

    اسم مسعود گل زاده و حوریا گل زاده و سیده فاطمه اسدی به انگلیسی چه طوری نوشته میشه؟

  15. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    16 خرداد 1398

    اسم ایلیا به انگلیسی چگونه نوشته میشود

  16. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    02 خرداد 1398

    اااااااااااااههههههههههه

  17. نویسنده دیدگاه: فائزه
    28 اردیبهشت 1398

    فائزه دشتی به انگلیسی برای گذرنامه.

  18. نویسنده دیدگاه: میثم
    22 اردیبهشت 1398

    اسم حسنیه رو چجوری باید نوشت؟؟

  19. نویسنده دیدگاه: میلاد
    17 اردیبهشت 1398

    بدرد نمی خوره

  20. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    15 اردیبهشت 1398

    پوست و مو باحروف انگلیسی چگونه نوشته میشه.

  21. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    03 اردیبهشت 1398

    هانیه به انگلیسی چگونه نوشته میشود

  22. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    30 فروردین 1398

    خوب

  23. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    25 فروردین 1398

    ناصر جعفرنیا چجوری نوشته میشه

  24. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    07 فروردین 1398

    Esmaeil SeyedAbadi

  25. نویسنده دیدگاه: Mªwəűđ 7
    05 فروردین 1398

    سلام اسم موعود چطور نوشته میشه لطفا زود جواب بدید لطفانمیدونم اسمم و صحیح نوشتم یا نه لطفا جواب بدید 🙁

  26. نویسنده دیدگاه: پوریا فاضلی
    27 اسفند 1397

    ترو خدا بگین پوریا فاضلی چجور نوشته میشه.لطفا بگین مرسی.

    • نویسنده دیدگاه: ناشناس
      07 فروردین 1398

      Pourya Fazeli

  27. نویسنده دیدگاه: سامان
    24 اسفند 1397

    من خیلی مشکل دارم تو نوشتن اسم سامان
    چون بهترین نوشتار این اسم برای انگلیسی زبانان میشه
    saammaan
    ولی چون طولانی میشه مجبورم بنویسم saman ولی این رو سمن میخونن

  28. نویسنده دیدگاه: اسماعیل
    11 اسفند 1397

    اسم اسماعیل سیدابادی چ طور نوشته میشه ؟؟ممنون میشم جواب بدین

    • نویسنده دیدگاه: wolf
      26 اسفند 1397

      Esmael Seyed Abadi

  29. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    10 اسفند 1397

    فردین زارعی چگونه نوشته میشه

    • نویسنده دیدگاه: Wolf
      26 اسفند 1397

      Fardin Zarei

  30. نویسنده دیدگاه: عشق فقطs
    03 اسفند 1397

    اسدی رو چجوری بنویسم

    • نویسنده دیدگاه: ناشناس
      03 اسفند 1397

      فرشاد کمکم کن

    • نویسنده دیدگاه: fwefw
      26 اسفند 1397

      Asadi

  31. نویسنده دیدگاه: کسرا تیهویی
    24 بهمن 1397

    سلام کلمه تیهویی به انگلیسی چطور نوشته میشه.

    • نویسنده دیدگاه: fwef
      26 اسفند 1397

      tihoe

  32. نویسنده دیدگاه: mehdi
    24 بهمن 1397

    باسلام لطفا بگید اسم حسنیه به انگلیسی چطور نوشته می شود

    • نویسنده دیدگاه: ناشناس
      03 اسفند 1397

      hosainihفک کنم

  33. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    15 بهمن 1397

    سلام
    عالیه سرایدارباشی
    چگونه نوشته میشه

  34. نویسنده دیدگاه: سید جواد علیزاده
    15 بهمن 1397

    سید اکرم ندیمی توسیروندانی را چطور مینویسند. با سپاس

  35. نویسنده دیدگاه: منا
    01 بهمن 1397

    با سلام نام غلامعلی و غلامرضا و مولود را می توانید بگویید چگونه نوشته میشود ؟
    Gholamreza یا Qolamreza ?
    Gholamali یا Qolamali ?
    Mowlud ?

    • نویسنده دیدگاه: غزل
      11 بهمن 1397

      باسلام وخسته نباشید نام غزل را میتوانید بگویید چگونه نوشته شود باتشکر

  36. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    30 دی 1397

    نیایشلطف بفرمایید بگید نیایش چه طوری نوشته میشه . باتشکر

    • نویسنده دیدگاه: Farshaad
      01 بهمن 1397

      Niayesh

  37. نویسنده دیدگاه: مجید
    29 دی 1397

    لطفا بفرمایید نام سروین به انگلیسی چگونه نوشته میشود.پیشاپیش تشکر

    • نویسنده دیدگاه: Farshaad
      01 بهمن 1397

      Servin

  38. نویسنده دیدگاه: معصومى
    27 دی 1397

    الهه معصومى به انگليسى چطور نوشته ميشه؟

    • نویسنده دیدگاه: Farshaad
      01 بهمن 1397

      Elaahe Ma`sumi

  39. نویسنده دیدگاه: مرتضی
    17 دی 1397

    خوب کارامد

  40. نویسنده دیدگاه: فریدون نجفی
    17 دی 1397

    سایت کاربردی هست

  41. نویسنده دیدگاه: مرتضی پارسایی
    16 دی 1397

    سلام میشه یکی بگه مرتضی چه جوری نوشته می شود ؟

    • نویسنده دیدگاه: Farshaad
      01 بهمن 1397

      Morteza

    • نویسنده دیدگاه: ناشناس
      05 بهمن 1397

      MoRTZA

  42. نویسنده دیدگاه: عبدالله تقی نژاد
    15 دی 1397

    لطف کنیدنام عبدالله تقی نژاد رابه انگلیسی بنویسید.
    تشکر.

    • نویسنده دیدگاه: عبدالله تقی نژاد
      15 دی 1397

      لطف کنیدنام عبدالله تقی نژاد رابه انگلیسی بنویسید.
      تشکر.

      • نویسنده دیدگاه: Mah
        23 دی 1397

        Aabdellah Taghi Nezhad

        یا
        Aabdollah Taghi Nezhad

        • نویسنده دیدگاه: Aabdollah Taghi Nezhad
          01 بهمن 1397

          Aabdollah Taghi Nezhaad

  43. نویسنده دیدگاه: مریم
    15 دی 1397

    سلام خسته نباشید
    اگه ممکنه “دُچار “رو بفرمایید به چه شکلی باید نوشت؟

  44. نویسنده دیدگاه: زهرا
    12 دی 1397

    سلام لطفا بگید بیدویی به انگلیسی چجوری نوشته میشه

  45. نویسنده دیدگاه: حسین
    12 دی 1397

    سلا بخشید میشه کیشی سیه دولان رو به انگلیس بنویسین

  46. نویسنده دیدگاه: مونا
    11 دی 1397

    سلام صنایعی چگونه نوشته میشود؟

  47. نویسنده دیدگاه: ......
    08 دی 1397

    صادقی چجور نوشته میشه

  48. نویسنده دیدگاه: Narges
    08 دی 1397

    ابولفظل چه جوری نوشت میشه

  49. نویسنده دیدگاه: شهاب الدین
    06 دی 1397

    لطف کنید که شریفی به حرف انگلیسی چجوری نوشته میشه

  50. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    03 دی 1397

    لطفا بگین نام عبدالروف رحیمیان چگونه نوشته میشود

  51. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    25 آذر 1397

    سلام اسم سمیه صفایی به انگلیسی لطفا برای پاسپورت میخام

  52. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    22 آذر 1397

    طرز نوشتن ژیلا زارع اکبری

  53. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    05 آذر 1397

    روی آب خس

  54. نویسنده دیدگاه: سودابه به انگلیسی چجوری نوشته میشه
    01 آذر 1397

    سلام املای صحیح سودابه به انگلیسی چجوری نوشته میشه

    • نویسنده دیدگاه: ناشناس
      03 اسفند 1397

      sodabh

  55. نویسنده دیدگاه: سید ابراهیم حسینی
    27 آبان 1397

    سلام،ابراهیم حسینی،چگونه نوشته میشود؟

    • نویسنده دیدگاه: Parsa
      20 دی 1397

      Seyed Ebrahim Hosseini

  56. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    27 آبان 1397

    سلام،ابراهیم حسینی،چگونه نوشته میشود؟

  57. نویسنده دیدگاه: ایمان
    27 آبان 1397

    ایمان رو چطور میشه نوشت؟

    • نویسنده دیدگاه: hossein
      04 دی 1397

      Iman

  58. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    20 آبان 1397

    سلام شیدا به انگلیسی چگونه نوشته میشود؟

  59. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    15 آبان 1397

    مرزبانی به انگلیسی لطفا

  60. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    13 آبان 1397

    الهام السادات اگه elhamsadat نوشته بشه اشتباهه؟

  61. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    02 آبان 1397

    لطفا معادل صیفوری را بنویسید

  62. نویسنده دیدگاه: ایمان
    25 مهر 1397

    سلام ذربون حسن زاده چگونه نوشته میشود

  63. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    19 مهر 1397

    سلام میشه بفرمائید اسم و فامیلی تراب مقدم رو به انگلیسی چگونه نوشته میشه

  64. نویسنده دیدگاه: حمیدرضا
    19 مهر 1397

    سلام
    اسم دخترانه پَرسا چطوری نوشته میشه که با پارسا (اسم پسرونه) اشتباه نشه؟

  65. نویسنده دیدگاه: طاهره مخدومی
    12 مهر 1397

    بابایی

    • نویسنده دیدگاه: ناشناس
      16 دی 1397

      babaee =بابایی

  66. نویسنده دیدگاه: زهرا
    11 مهر 1397

    سلام زهرا کوهی
    و
    مهدی پاک نژاد چطور نوشته میشه به انگلیسی
    واسه گذرنامه میخواهم

  67. نویسنده دیدگاه: مارسیا
    10 مهر 1397

    نعمت الله چجوری نوشته میشه؟

  68. نویسنده دیدگاه: امین
    08 مهر 1397

    خوشنودی به انگلیسی?

  69. نویسنده دیدگاه: ناشناس
    04 مهر 1397

    سلاما طرزصحیح نوشتن اسم آرزو چطوریه؟

  70. نویسنده دیدگاه: Aria
    23 شهریور 1397

    اینکه شما میگید آریا به انگلیسی arya نوشته میشه غلطه. چون من تو هر دیکشنری ای هم که مینویسم میگه aria. البته من از عموم که انگلیسی توی دانشگاه درس میده پرسیدم ولی مثل شما گفت arya درسته ولی اگه بنویسیم aria هم هیچ اشکالی نداره. منکه فرقی بین شون نمیبینم

  71. نویسنده دیدگاه: شعله
    19 شهریور 1397

    شعله چگونه نوشته می شود.لطفاااا

  72. نویسنده دیدگاه: Rozita
    08 شهریور 1397

    سلام لطف میکنید بگید
    اسم اسو چطوری نوشته میشود.

  73. نویسنده دیدگاه: خدادوست
    06 شهریور 1397

    تشکر از شما. برای نوشتن نام های وسط مثلا هومن احمد نژاد قمی به این صورت صحیح است؟

  74. نویسنده دیدگاه: میعاد
    01 شهریور 1397

    سلام. میشه نحوه صحیح نوشتن اسم میعاد رو برام بگید.ممنون

  75. نویسنده دیدگاه: ali
    31 مرداد 1397

    عیسی ب انگلیسی لطفا

  76. نویسنده دیدگاه: nasa
    21 مرداد 1397

    اصلا خوشم نیومد

  77. نویسنده دیدگاه: دانیال
    31 اردیبهشت 1397

    سلام دوستان اسم من دانیال هست و تو پاسپورتم اسممو Danyal نوشتن و این برای من تو خارج از ایران مشکل ایجاد میکنه ممکنه بتونم فرم نوشتاری پاسپورتمو به DANIEL یا DANIAL تغییر بدم بنظرتون کدومشو میزارن؟

  78. نویسنده دیدگاه: حجت
    29 اردیبهشت 1397

    سلام
    به نظر شما کلمه چارسو صحیحش کدومه؟
    CHRSOO؟
    CHARSOU؟
    CHARSU؟

  79. نویسنده دیدگاه: کریم
    27 اردیبهشت 1397

    سلام

    اسم قاسم رَسی به لاتین چه جوری میشه

  80. نویسنده دیدگاه: sky
    18 اردیبهشت 1397

    سلام.مقاله خیلی مفیدی بود واقعا زحمت کشیدید و متشکرم.
    اما چند تا اشکال وجود داشت که برطرفش کنید عالی میشه.
    یکی اینکه تو مقاله گفته شده برای *او* از u استفاده کنیم اما توی متن خودش از ou استفاده کرد(معصومهMa’soumeh )
    دوم نکته ای که کاربر حسین اشاره کردن به نظرم جالب و منطقی میاد.در رابطه با ه و حذف نکردنh در اخر کلمه
    و در نهایت یک سوال هم دارم ممنون میشم ج بدید.
    اسم *نعمت الهی*چطوری نوشته میشه؟ ایا باید بصورتne’matollahi نوشته میشه؟ یا به صورت ne’matallahi ؟

  81. نویسنده دیدگاه: منیژه
    30 فروردین 1397

    سلام درست نوشتن این منیژه ؟؟؟؟

    • نویسنده دیدگاه: Parsa
      20 دی 1397

      Manizheh

  82. نویسنده دیدگاه: سمیه
    14 بهمن 1396

    سلام ممنون از متن خوبتون. استفاده کردمولی چند تا اشکال داشت
    مثلا نوشته بودین او رو فقط با u و یا ه آخر اسم هم فقط با e نشون بدین اما معصومه رو تو خود متن نوشته بود Masoumeh!!!

  83. نویسنده دیدگاه: Sajjad
    10 بهمن 1396

    طرزصحبت نوشتن اسم هدیه

  84. نویسنده دیدگاه: mahsa
    18 آذر 1396

    سلام من برای صدور پاسپورت اقدام کردم فامیلیم ب لاتین دوتا s میخواست ک یدونه توی فرم نوشتم و ب ثبت احوال فرستاده شده کاریشم نمیشه کرد ایا ب مشگل ر میخوره یا ن

  85. نویسنده دیدگاه: Shima
    18 آذر 1396

    رضایی به انگلیسی چطور نوشته میشه
    هرکی یجور بهم گفته
    Rezaei یا Rezaee یا Rezai

    • نویسنده دیدگاه: سیاوش
      11 آبان 1397

      Rezaei درسته

  86. نویسنده دیدگاه: Shima
    18 آذر 1396

    سلام طرز درست نوشتن صالحه به انگلیسی چیه
    لطفا جواب بدید خیلی برام مهمه

  87. نویسنده دیدگاه: رادمان
    12 آذر 1396

    سلام می خواسیم اسم رادمان دبلیو رو بنویسید کمک کنید بنویسم

  88. نویسنده دیدگاه: حسین
    08 آذر 1396

    سلام
    می خواستم راهنمائی کنید که چطوری
    کیمیای خلیل اباد
    را می تونم به انگلیسی بنویسم

  89. نویسنده دیدگاه: علی
    08 آذر 1396

    با درود فراوان
    فامیلیم
    فیروزنوروزی

    میخاستم بدونم به انگلیسی چطوری نوشته میشه ممنون میشم کمک کنید

  90. نویسنده دیدگاه: پرنیا
    29 آبان 1396

    پرنیا میشه parnia یا parniya؟

    • نویسنده دیدگاه: علیرضا ابراهیمی
      07 آذر 1396

      parnia صحیح هست دوست گرامی

  91. نویسنده دیدگاه: علی
    21 آبان 1396

    سلام
    زارع رو چجوری می نویسند؟

    • نویسنده دیدگاه: علیرضا ابراهیمی
      07 آذر 1396

      نوشتن صحیح انگلیسی اسم مورد نظرتون zare هست

    • نویسنده دیدگاه: ناشناس
      11 آبان 1397

      میشه بگید تکتم محزون به انگلیسی چطور نوشته میشه؟

  92. نویسنده دیدگاه: وحیده
    11 آبان 1396

    سلام. طرز صحیح نوشتن اسم وحیده کدومه؟ چون دیدم دوجور نوشته میشه ؛vahide or vahideh ?????

    • نویسنده دیدگاه: علیرضا ابراهیمی
      07 آذر 1396

      vahideh صحیحه دوست عزیز

    • نویسنده دیدگاه: علیرضا ابراهیمی
      07 آذر 1396

      vahideh صحیحه

  93. نویسنده دیدگاه: مرتضی
    22 شهریور 1396

    میشه بگید آریا چه جوری نوشته میشه aria یا arya

    • نویسنده دیدگاه: علیرضا ابراهیمی
      08 آذر 1396

      arya صحیح هست

  94. نویسنده دیدگاه: حسین
    30 مرداد 1396

    سلام
    کی گفته چون ” ه ” آخر در کلمات خونده نمیشه لازم نیست h بگذاریم ؟ اگر h نگذاریم که e هم خونده نمیشه که . e اخر کلا توی انگلیسی خونده نمیشه . ینی اگر بنویسیم fateme اونوقت فاطم خونده میشه نه فاطمه .

    • نویسنده دیدگاه: ارسلان
      01 اردیبهشت 1398

      خواهشا وجدانا جواب بده… خیلی ضروریه
      “مولودی” به انگلیسی چ جوری نوشته میشه دمت گرم

  95. نویسنده دیدگاه: اقبال
    09 مرداد 1396

    سلام میشه بگید ریگی به انگلیسی چطور نوشته میشه‌‌‌‌

  96. نویسنده دیدگاه: امیر حیدری
    08 مرداد 1396

    سلام – من بالاخره نفهمیدم حیدری رو چجوری باید بنویسم heydari یا heidari یا heidary یا heydary یا چی ؟ گیج شدم ادیتورهای آنلاین هم همرو درست میزنن – کدوش – اسم من امیر حیدری هست.

    • نویسنده دیدگاه: کامران حیدری
      03 شهریور 1396

      Amir Heidari

  97. نویسنده دیدگاه: فرهان
    28 تیر 1396

    لطفا بگین نوری چجوری نوشته میشه noori یا nouri یا noury

  98. نویسنده دیدگاه: زینب
    16 تیر 1396

    سلام . لطفا ابرام طرز درست نوشتن اسم زینب رو بفرستید…….

  99. نویسنده دیدگاه: عیسی
    27 خرداد 1396

    سلام لطفا بگید اسم عیسی آنوشا و آرشیدا به انگلیسی چطور نوشته میشه واسه پاسپورت میخوام ممنون

  100. نویسنده دیدگاه: هومن
    25 خرداد 1396

    سلام لطفا اگه میشه جواب بدید اسم هومن چجور نوشته میشه houman یا hooman کدوم بهتر است؟

    • نویسنده دیدگاه: کیوان
      04 اسفند 1396

      لطفا بفرمایید نام

      پروانه علیقلی مایل زاده

      عرفان علینژاد انور فرد

      چگونه نوشته میشود برای گذر نامه لطف میکنید

نظر خودتان را ارسال کنید