تازه های آسمونی
صفحه اصلی > فناوری > اینترنت > با Google Translate بیشتر آشنا شوید…
تبلیغات اینترنتی

با Google Translate بیشتر آشنا شوید…

familiarity with google translate8 با Google Translate بیشتر آشنا شوید...

در این بخش آسمونی به معرفی و نحوه کار با ترجمه گر گوگل می پردازیم، ترجمه‌گر گوگل یا نرم‌افزار ترجمهٔ گوگل (Google translate)، خدماتی در مرحلهٔ بتا، از شرکت گوگل است که برای ترجمهٔ بخشی از یک متن و یا یک صفحهٔ وب، به زبانی دیگر به کار می‌رود.

این خدمات در تعداد بندها، یا محدودهٔ واژه‌های تخصصی، محدودیت دارد. همچنین می‌توانیم چیزی را در منابع زبانی دلخواه، به زبان خودمان در جویشگر گوگل جستجو کنیم، و نتایج را به زبان خود ببینیم.

برخلاف دیگر خدمات ترجمهٔ متن چون «Babel Fish»، «ای‌اوال»، و «Yahoo» که همگی از «SYSTRAN» استفاده می‌کنند، ترجمه‌گر گوگل نرم‌افزار ترجمهٔ اختصاصی خودش را دارد. برخی بر این باورند که این می‌تواند به یک انقلاب در صنعت زبان منجر شود.

این ترجمه‌گر قوانین دستوری را اعمال نمی‌کند، چرا که الگوریتم‌هایش بر تحلیل‌های آماری استوار است تا تحلیل‌های قاعده‌مند سنتی و از روش ترجمه ماشینی آماری برای ترجمه متون بهره می‌برد.

مترجم گوگل می‌تواند واژه‌ها، متون و یا وب‌سایت‌ها را به ۹۰ زبان ترجمه کند.

چالش‌ها و محدودیت‌ها گوگل ترانسلیت

گوگل ترجمه نیز همانند هر ابزار ترجمه خودکار دیگر، مرز‌ها و محدودیت‌های خود را دارد. بنابراین ترجمه دقیق و درست یک متن همیشه ممکن نیست و برخی زبان‌ها نسبت به بعضی دیگر بهتر ترجمه می‌شوند.

ترجمه‌گر گوگل معمولا زمانی در بهترین حالت ترجمه می‌کند که زبان مقصد انگلیسی و زبان مبدا یکی از زبان‌های اصلی اتحادیه اروپا (مانند فرانسوی، آلمانی یا اسپانیایی) باشد. طبق تحقیقاتی که در سال ۲۰۱۰ انجام گرفت، ترجمه زبان فرانسوی به انگلیسی تقریبا دقیق ارزیابی شد. در سال‌های ۲۰۱۱ و ۲۰۱۲ نیز همین نتایج برای زبان ایتالیایی به دست آمد. به طور کلی هر چقدر یک جمله کوتاه‌تر باشد، ترجمه آن درست تر است.

در مترجم گوگل در صورتی که زبان مبدا یا مقصد انگلیسی نباشند، زبان مبدا ابتدا به انگلیسی ترجمه شده و سپس ترجمه انگلیسی آن به زبان مقصد ترجمه می‌گردد. این به آن دلیل است که مترجم گوگل بانک لغات کاملی از هر زبان به زبان دیگر در اختیار ندارد و همین مسئله می‌تواند باعث بروز خطا در ترجمه شود.

familiarity with google translate1 با Google Translate بیشتر آشنا شوید...

زبان فارسی در گوگل ترانسلیت

گوگل در تاریخ ۱۹ ژوئن ۲۰۰۹ زبان فارسی را به سرویس ترجمه‌اش اضافه کرد. زبان فارسی در حال حاضر از نظر دقت ترجمه و دایره واژگان در جایگاه ۱۳ام در مترجم گوگل قرار دارد. این زبان علیرغم چالش‌های موجود (مانند تفاوت‌های ساختاری در دستور زبان) در حال گسترش و بهبود می‌باشد. گوگل از کاربران ایرانی خواسته تا به بهبود و گسترش این زبان کمک کنند.

یکی از امکانات ترجمه‌گر گوگل فارسی این است که می‌توان متن یا کلمهٔ مورد نظر را به صورت آوایی نوشت، مثلاً نوشت «khabar» و کلید فاصله را فشرد تا این کلمه به «خبر» تبدیل شود.

محیط ترجمه گوگل ترانسلیت

در این قسمت به معرفی مقدماتی محیط ترجمه گر گوگل ترنسلیت که برای مترجمین ، دانشجویان و زبان آموزان زبان های مختلف (نه تنها جهت ترجمه زبان انگلیسی و زبان آموزان آموزش زبان انگلیسی) می توان بسیار مفید باشد می پردازیم. در این قسمت با روش ترجمه ی آنلاین متن، ترجمه ی صفحات وب، استفاده از گوگل ترنسلیت به عنوان دیکشنری آنلاین آشنا می شویم. لازم به یاد آوری است که برای بهره مندی از کیت ابزار مترجم و ویژگی های گوگل ترنسلیت به صورت کاملتر ابتدا باید وارد حساب کاربری خود در سایت گوگل شوید.

familiarity with google translate5 با Google Translate بیشتر آشنا شوید...

در تصویر قسمت های مختلف محیط تحت وب نرم افزار مترجم گوگل را با رنگ های مختلف هایلایت کرده ایم، در قسمت هایلایت شده به رنگ خاکستری، آدرس مترجم آنلاین گوگل وارد شده است برای تبدیل محیط به زبان فارسی کافی است در قسمت آدرس (?hl=en) را به (?hl=fa) تبدیل کنیم و کلید اینتر از صفحه کلید را فشار دهیم، محیط به زبان فارسی تبدیل می شود) ما پیشنهاد می کنیم در محیط انگلیسی کارهای ترجمه خود را انجام دهید. تصاویر ترجمه آنلاین انگلیسی به فارسی در گوگل را نشان می دهند.)

در قسمت هایلایت شده به رنگ قرمز زبان مبدا و زبان مقصد را می بینید، که در این تصویر زبان مبدا انگلیسی و زبان مقصد فارسی می باشد، در این حالت اگر تنها یک کلمه ی انگلیسی وارد کنید می توانید از ترجمه گر گوگل به عنوان فرهنگ واژگان انگلیسی به فارسی و یک دیکشنری آنلاین ترجمه و مترجم برای همه زبان ها (که در تصویر انگلیسی به فارسی است) استفاده نمایید. برای جابه جا کردن زبان مبدا و مقصد ( در تصویر : تبدیل کردن به فرهنگ واژگان فارسی به انگلیسی ) کافی است بر روی آیکونی که با رنگ بنفش هایلایت شده است کلیک نمایید. ( تذکر : از ترجمه گوگل نمی توانید به عنوان یک فرهنگ لغت تک زبانه استفاده کنید، به عبارت دیگر زبان مبدا و مقصد باید متفاوت باشند). اگر زبان مبدا برای شما نا آشناست و نمی توانید تشخیص دهید کدام زبان است، در قسمت زبان مبدا انتخاب زبان را به گوگل واگذار کنید، به این منظور بر روی Detect Language کلیک نمایید. در این صورت خود گوگل زبان مبدا را تشخیص خواهد داد.

familiarity with google translate6 با Google Translate بیشتر آشنا شوید...

برای اینکه صفحه ای را به زبان خود ترجمه کنید (به زبان مورد نظر خود) کافی است که آدرس سایت را به صفحه ی گوگل ترنسلیت ( Google Translate ) درگ کرده و در کادر زرد رنگ ( Drag and Drop ) رها کنید، و یا آدرس سایت را کپی کرده و در کادر زبان مبدا پیست نمایید، سپس در کادر زبان مقصد آدرس سایت را به شکل لینک مشاهده می کنید، با کلیک کردن بر روی این لینک، صفحه ی شما به زبان مورد نظرتان ترجمه می شود، باید توجه کنید که زبان مبدا را باید درست انتخاب کنید، در غیر این صورت گوگل نمی تواند صفحه شما را ترجمه کند، و یک خطا را نمایش می دهد، لذا در صورتی که نمی توانید زبان مبدا را تشخیص دهید بر روی گزینه Detect Language کلیک نمایید تا گوگل زبان مبدا را تشخیص داد. در تصویر برای ترجمه یک صفحه از ویکی پدیا، مترجم خودکار متون انگلیسی به فارسی گوگل انتخاب شده است.

familiarity with google translate4 با Google Translate بیشتر آشنا شوید...

جهت ترجمه ماشینی ترجمه Google بر روی “سندی را ترجمه کنید” ( Translate a document ) که در تصویر 1 با رنگ صورتی هایلایت شده ، کلیک نمایید. سپس صفحه ای جدید گشوده می شود که حاوی کادری همانند تصویر 3 می باشد و از شما می خواهد که فایل خود را بر روی سایت جهت ترجمه بارگذاری نمایید، لذا بر روی دکمه ی Choose file کلیک نمایید و در پنجره باز شده، فایل مورد نظرتان را انتخاب کنید، اندکی صبر کنید تا فایل آپلود شود و سپس روی دکمه ی translate کلیک نمایید تا گوگل فایلتان را ترجمه نماید، جهت بازگشت به صفحه اصلی گوگل ترنسلیت کافی است روی لینک “لغو” ( Cancel ) کلیک نمایید.

 

< اشتراک این مطلب در شبکه های اجتماعی >

🔗 لینک کوتاه: http://www.asemooni.com/?p=102420
تبلیغات اینترنتی

اینم جالبه !

amazon-echo-1-1

فروش 5 میلیون دستگاه اکو آمازون

شرکت آمازون در سال 2014 دستیار صوتی دیجیتالی اکو را روانه بازار کرد و تاکنون …

2 نظرات

  1. سلام.
    من فکر میکنم از وقتی برنامه ی Translate رو نصب کردم همیشه خیلی زود اینترنتم تموم میشه آیا این درسته؟
    یا اینکه Translate مصرف نت پایینی داره؟

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.