تازه های آسمونی
خانه > دین و اندیشه > قرآن کریم > تفسیر سوره المسد
  • طراحی سایت
  • ساحل گشت - تور کانادا
  • مشاورین املاک کوهک
  • loading...

    تفسیر سوره المسد

    interpretation-of-sura-almsd

     

    متن آیه 1: ‏ 
    ‏ تَبَّتْ یَدَا أَبِی لَهَبٍ وَتَبَّ ‏

    ‏ترجمه : ‏

    ‏نابود باد ابولهب ! و حتماً هم نابود می‌گردد .‏

    توضیحات : ‏

    ‏« تَبَّتْ » : هلاک شد . نابود گردید . این فعل برای دعا است و به معنی : هلاک باد و نابود باد ! « یَدَا أَبِی لَهَبٍ » : دو دست ابولهب . تسمیه کلّ به اسم جزء است و مراد از دست ، ذات او است ( نگا : جزء عمّ شیخ محمّد عبده ) . « تَبَّ » : هلاک و نابود گردید . فعل ماضی برای تحقّق است و خبر از آینده قطعی می‌دهد . ابولهب عموی پیغمبر بود و سرسخت‌ترین دشمنان آن حضرت بشمار می‌آمد . دائماً او و همسرش أمّ جمیل بر ضدّ اسلام و برای اذیّت و آزار مسلمین در تلاش و تکاپو بودند .‏

     

    ‏متن آیه 2: ‏ 
    ‏ مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا کَسَبَ ‏

    ‏ترجمه :‏

    ‏دارائی و آنچه ( از شغل و مقام ) به دست آورده است ، سودی بدو نمی‌رساند ( و او را از آتش دوزخ نمی‌رهاند ) .‏

    ‏توضیحات : ‏

    ‏« مَآ أَغْنَیا عَنْهُ » : بدو سودی نبخشید. « مَا » : چیزی که . مراد شغل و مقام است .‏

    متن آیه 3: ‏ 
    ‏ سَیَصْلَى نَاراً ذَاتَ لَهَبٍ ‏

    ‏ترجمه : ‏

    ‏به آتش بزرگی در خواهد آمد و خواهد سوخت که زبانه‌کش و شعله‌ور خواهد بود .‏

    توضیحات : ‏

    ‏« سَیَصْلَیا‌ » : به آتش داخل خواهد شد و بدان خواهد سوخت . « ذَاتَ لَهَبٍ » : زبانه‌کش و مشتعل .‏

    متن آیه 4: ‏ 
    ‏ وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَهَ الْحَطَبِ ‏

    ‏ترجمه : ‏

    ‏و همچنین همسرش که ( در اینجا آتش بیار معرکه و سخن‌چین است در آنجا بدبخت و ) هیزم‌کش خواهد بود .‏

    ‏توضیحات : ‏

    ‏« إمْرَأَتُهُ » : همسرش . عطف بر ضمیر فاعلی مستتر در اصل ( سَیَصْلَیا ) است . « حَمَّالَهَ » : بسیار بارکش . مفعولٌ‌به برای فعل محذوفی است و مخصوص به ذمّ است . برخی آن را حال هم دانسته‌اند . « الْحَطَبِ » : هیزم . « حَمَّالَهَ الْحَطَبِ » : هیزم‌کش . کنایه از سخن‌چین است که با برافروختن آتش کینه‌توزی و دشمنانگی در میان مردم ، خرمن محبّت و مودّت آنان را آتش می‌زند ، و رشته دوستی و رابطه خویشاوندی همگان را می‌گسلاند .‏

    متن آیه 5: ‏ 
    ‏ فِی جِیدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ ‏

    ‏ترجمه : ‏
    ‏در گردنش رشته طناب تافته و بافته‌ای از الیاف است .‏

    ‏توضیحات :
    ‏« جِیدِ » : گردن . « حَبْلٌ » : ریسمان . « مَسَدٍ » : رشته به هم تابیده از لیف خرما و غیره . این آیه حال است و کنایه از تحقیر چنین شخصی است . این سرنوشت نه تنها برای ابولهب و امّ جمیل است و بس ، بلکه هرکه با قرآن مخالف باشد و مانع رواج و رسوخ احکام آن در جهان گردد ، در دوزخ قرین و همدم آنان خواهد گشت .‏

    + سایر موضوعات در تلگرام، کلیک نمایید


    امتیاز شما به این صفحه:
    1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
    Loading...

    < اشتراک این مطلب در شبکه های اجتماعی >

    🔗 لینک کوتاه: http://www.asemooni.com/?p=20059
    loading...
  • تبلیغات در آسمونی
  • شبکه اشتراک ویدئو واو
  • ترنج - مجری دکوراسیون داخلی
  • کانال تلگرام آسمونی
  • اینم جالبه !

    تفسیر سوره کوثر

    تفسیر سوره کوثر : سوره کوثر کوتاهترین سوره قرآن است که مفسران مختلف، تفاسیر متفاوتی …

    پاسخ دهید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.