تازه های آسمونی
صفحه اصلی > فرهنگ و هنر > زبان و ادبیات > انگلیسی در سفر (در فرودگاه)
تبلیغات اینترنتی

انگلیسی در سفر (در فرودگاه)

english trip at the airport انگلیسی در سفر (در فرودگاه)

 

Shuttle bus
اتوبوس کوچکی که شما را از یک ترمینال به ترمینال دیگری می برد.

 

 

We got off the plane and jumped on a shuttle bus to get to other terminal for our connecting flight.
از هواپیما پیاده شدیم و سوار اتوبوس خطی شدیم که به پرواز دیگرمان برسیم.

 

 

To take off
به برخاستن هواپیما از زمین و شروع سفر می گویند.

 

 

What time does your plane take off tomorrow?
فردا چه ساعتی هواپیمایتان برمیخیزد؟

 

 

To touch down
لحظه ای که هواپیمایتان با باند فرودگاه برخورد می کند و برای بار اول به مقصد می رسد.

 

 

When we touched down in L.A., I turned on my cell phone to get my messages.
وقتی در فرودگاه لوس آنجلس فرود آمدیم، تلفن همراهم را روشن کردم تا پیغام هایم را دریافت کنم.

 

To have a layover
وقتی در یک فرودگاه توقف می کنید و هواپیمایتان را برای رسیدن به مقصد نهایی عوض می کنید.

 

 

Mary has had a long day. She had a layover in New York on her way home to Boston.

ماری روزی طولانی داشته. او در نیویورک برای رسیدن به خانه اش در بوستون توقفی داشته است.

 

 

To see someone off
بدرقه کردن کسی که در حال رفتن به مسافرت است.

 

 

Dan’s mom saw him off this morning at the airport.
مادر دان امروز صبح او را در فرودگاه بدرقه کرد.

 

 

Red-eye
پروازی که در اواخر شب انجام می شود و بعد از صبح به مقصد می رسد.

 

 

The cheapest and most convenient flights across the United States are usually red-eyes.
ارزانترین و راحتترین پروازها به مقصد ایالات متحده معمولا پرواز شب هستند.

 

 

Elbow room
فضایی در هواپیما بین محل استراحت شما و همسایه تان.

 

 

There is only one airline that offers enough elbow room.
فقط یک خط هوایی وجود دارد که فضای کافی برای استراحت دارد.

 

 

To set off
زمانی که شما سفری را شروع می کنید.

 

 

When did you set off on your journey around the world?
چه زمانی عازم سفر دور دنیا می شوید؟

 

 

Baggage claim
جایی است که بعد از پیاده شدن از هواپیما میتوانید چمدانهای بررسی شده را بردارید. نام دیگرش Luggage carousel است.

 

 

After everyone got off the flight they went down to the baggage claim to get their luggage.
بعد از اینکه همه از هواپیما پیاده شدند به طرف محل تقاضای چمدان رفتند تا اسبابشان را تحویل بگیرند.

 

< اشتراک این مطلب در شبکه های اجتماعی >

🔗 لینک کوتاه: http://www.asemooni.com/?p=36720
تبلیغات اینترنتی

اینم جالبه !

arabic-alphabet1

حروف الفبای عربی به ترتیب

زبان عربی به زبان فارسی شباهت بسیاری دارد به جز در چند حرف گ چ …

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.